0
0
0
s2smodern
powered by social2s

Talking Heads para mi es uno de los grupos imprescindibles de la música. Una banda comandada por David Byrne, un escocés emigrado de niño a Estados Unidos y uno de los "locos" más lúcidos que he conocido en esto del mundo del espectáculo. En muchos aspectos una especie de Dalí de la música, en el sentido de ser un auténtico showman provocador, que era lo que había que ser en los tiempos turbulentos del punk, simpre con esa cara de palo y esa mirada de esquizofrénico paranoide o de psycho killer.

Ya en sus comienzos fueron un grupo que destacó, llegándose a dar peleas curiosas, dice la leyenda, como la de Brian Eno y John Cale luchando por quedarse con ellos y producirlos cuando tocaban en el CBGB de Nueva York. Finalmente fue Brian Eno en 1978 el que los produjo e incluso llegó a componer a medias con Byrne álbumes tan memorables como "Remain in light", en mi opinión uno de los mejores discos de los ochenta.

Talking Heads, que traducido al castellano sería "cabezas parlantes", es en realidad la denominación de los presentadores de los informativos en los USA. Y la televisión y lo audiovisual siempre fue de una importancia capital para Byrne. Frases como "Nací en una casa con la televisión siempre encendida, creo que crecí demasiado rápido y olvidé mi nombre" que dan comienzo a la canción "Love for sale" creo que expresa muy bien la relación de Byrne con este medio.

En 1984 los Talking Heads hicieron una película con el director Jonathan Demme que se tituló "Stop Making Sense", algo así como "deja de querer darle sentido", que es la grabación de un concierto de la banda con momentos absolutamente surrealistas como la interpretación del tema "Psycho Killer" con David Byrne con la guitarra acústica, un reproductor de cintas de cassette y el escenario vacío y completamente iluminado o ver a Byrne cantando y convulsionándose con un traje inmenso.

Para esta ocasión he elegido una canción de esa película, mucho más sencilla, fruto de las reflexiones de David sobre el cielo, el del supuesto paraíso, no el atmosférico. En todo caso, espero que la disfrutéis.

Y ahí va la traducción, castellano a la izquierda, inglés a la derecha

Cielo

Todo el mundo está intentando
Llegar al bar
El nombre del bar,
El bar se llama cielo

La Banda en el cielo
Toca mi canción favorita
La toca una vez más
La toca toda la noche

Cielo, el cielo es un lugar
Un lugar donde nada,
Nunca pasa nada
Cielo, el cielo es un lugar
Un lugar donde nada,
Nunca pasa nada

Hay una fiesta,
Todos están allí
Todos se irán
Exactamente a la misma hora

Cuando esta fiesta acabe
Comenzará otra vez
No será diferente
Será exactamente lo mismo

Cielo, el cielo es un lugar
Un lugar donde nada,
Nunca pasa nada

Cuando este beso termine
Comenzará otra vez
No será diferente
Será exactamente lo mismo

Es difícil imaginar
Que nada en absoluto
Pudiera ser tan excitante
Pudiera ser tan divertido

Cielo, el cielo es un lugar
Un lugar donde nada,
Nunca pasa nada
Cielo, el cielo es un lugar
Un lugar donde nada,
Nunca pasa nada

Heaven

Everyone is trying
To get to the bar
The name of the bar,
The bar is called heaven

The band in heaven
They play my favourite song
Play it one more time
Play it all night long

Heaven, heaven is a place
A place where nothing,
Nothing ever happens
Heaven, heaven is a place
A place where nothing,
Nothing ever happens

There is a party
Everyone is there
Everyone will leave
At exactly the same time

When this party's over
It will start again
It won't be any different
It will be exactly the same

Heaven, heaven is a place
A place where nothing,
Nothing ever happens

When this kiss is over
It will start again
It won't be any different
It will be exactly the same

It's hard to imagine
That nothing at all
Could be so exciting
Could be this much fun

Heaven, heaven is a place
A place where nothing,
Nothing ever happens
Heaven, heaven is a place
A place where nothing,
Nothing ever happens